Monzun RTF-E
![]() |
1. Všeobecný popis
- Nástřešní jednotky pro vytápění a větrání RTF-E jsou určeny pro ekologické vytápění a větrání hal. Jsou určeny pro instalaci ve vnějším prostředí ( opatřeny střechou z pozinkovaného plechu ) a zaručí maximálně účinné a ekonomické vytápění prostorů ohřátým vzduchem, s možností směšování čerstvého a oběhového vzduchu ( v rozsahu 0 - 100% ). Jednotky jsou určeny pro dopravu a úpravu vzduchu v nízkotlakých vytápěcích a větracích systémech bez nebezpečí výbuchu v rozsahu teplot vzduchu v okolí jednotky od -20°C do +40°C.
- Sestávají z plynových ohřívačů CV- EUROKLIM s bezúdržbovým atmosférickým hořákem a obtokem, ventilátorových komor s radiálními ventilátory, filtračních komor a typových prvků v sání a na výtlaku.
- Vybaveny jsou kompletní regulací a automatikou, zajišťující bezpečný provoz. Dodávají se v provedení s modulací (plynulá regulace výkonu od min. do max. hodnoty). Obtok umožňuje přesnou regulaci teploty vyfukovaného vzduchu a zabraňuje kondenzaci spalin plynu ve výměníku.
- V sání čerstvého i oběhového vzduchu jsou osazeny kapsové filtry (min. EU3) a regulační klapky, ovládané servomotory. Sání vzduchu je standardně na směšovací komoře shora a zdola, v atypickém provedení je možné také z čela. Na straně sání lze na sestavy napojit vzduchotechnické potrubí a prvky ( max. tlaková ztráta Δpex připojeného potrubí na sání a výtlaku se řídí konkrétními otáčkami ventilátoru - viz. ventilátorová charakteristika ). Pružné manžety k napojení potrubí v sání a výtlaku nejsou součástí dodávky.
- Vzduch proudící přes ventilátory musí být bez mechanických nečistot, vláknitého prachu a příměsí, které by se usazovaly v oběžném kole a spirální skříni nebo působily přílišnou korozi oceli, hliníku nebo zinku. Maximální teplota vzduchu proudícího přes ventilátor je 40°C.
- Sestava se vyrábí ve velikostní řadě 800 v provedení s volnou přírubou na výtlaku směšovací komory.
Běžným provozním palivem sestav RTF-E je:
- zemní plyn - ZP (G20)
- propan-butan - PB (G30/G31)
- propan - P (G31)
2. Bezpečnost
- Při montáži, elektrickém zapojení, uvádění do provozu, opravách a údržbě jednotek je nutno respektovat platné normy, bezpečnostní předpisy a obecně uznávaná technická pravidla.
- Montáž jednotek, včetně připojení elektrické instalace, uvedení jednotky do provozu, opravy, údržbu a obsluhu smí provádět pouze fyzická nebo právnická osoba s platným oprávněním.
- Při kontrole, čištění a opravách musí být jednotka odpojena od elektrického napětí.
- Plynové ohřívače se smějí použít pouze pro pracovní podmínky, pro které byly dodány.
- Ventilátory jsou uloženy na pružných izolátorech chvění. Vodiče elektrických přípojek a uzemnění nesmí bránit volnému pohybu ventilátorů. Na vodičích se musí udělat např. smyčky.
- Ventilátory se smějí spustit jen se zabudovanými ochrannými kryty z děrovaného plechu.
- Jednotky se nesmějí použít pro jiné provozní podmínky než pro jaké byly dodány. Za případné vzniklé škody způsobené nesprávným používáním výrobce neodpovídá a veškeré riziko nese uživatel.
- Při dopravě a přemisťování se musí jednotlivé dopravní celky přepravovat jen pomocí vysokozdvižných vozíků nebo přepravních pásů a dodržovat příslušná bezpečnostní ustanovení.
- Změny, případně doplňky a úpravy jednotek, které by mohly ovlivnit bezpečnost nesmějí být provedeny bez souhlasu výrobce.
- Při použití jednotek musejí být dodrženy pokyny v tomto návodu.
3. Doprava a skladování
- Průvodní technická dokumentace obsahuje: a) technický list řemenového převodu ventilátoru b) montážní a provozní předpisy
- Jednotky se dodávají po jednotlivých monoblocích na rámech. Střecha pro jednotky ve venkovním provedení se dodává s jednotkou.
- Všechny jednotky se dodávají balené v plastové fólii a usazené v laťovaném bednění.
- Ventilátorová komora je opatřena přepravními pojistkami červené barvy, které chrání
![]() |
![]() |
- Přepravní pojistky se musí před spuštěním jednotky odstranit!!!
- Při dopravě a přemisťování se musí jednotlivé monobloky přepravovat jen pomocí vysokozdvižných vozíků nebo přepravních pásů a je nutné dodržovat příslušné bezpečnostní předpisy.
- Při přejímce je nutné zkontrolovat, zda výrobek byl dodán v dohodnutém provedení a rozsahu a zda nebyl poškozen při dopravě. V případě poškození při dopravě musí přejímatel zaznamenat rozsah poškození na dodacím listě dopravce. Nedodržením tohoto postupu se vystavujete nebezpečí odmítnutí reklamace za škody způsobené přepravou.
- Jednotky je nutné skladovat v suchých a neprašných prostorách, kde teplota okolí neklesne pod +5°C a chránit je proti mechanickému poškození, znečištění a korozi způsobené trvalou kondenzací vodní páry na povrchu jednotky. Při skladování je třeba jednotky chránit proti sněhu a dešti.
- Během skladování u odběratele je nutno nejméně 1 x za 14 dní ručně protočit hřídel ventilátoru a elektromotoru, aby se promazala ložiska a nedošlo k jejich rezavění.
4. Technické údaje
Tabulka výkonů a seřizovacích parametrů nástřešní jednotky RTF -E 12/800 tab.1 |
|
Technické parametry - nástřešní jednotka RTF - E |
|
Velikost agregátu |
800 |
Příkon jmenovitý [kW] |
100,9 |
Výkon jmenovitý [kW] |
92,8 |
Příkon minimální |
|
G20 - ZP [kW] |
49,1 |
G31 -P [kW] |
49,1 |
G30/31 -PB [kW] |
49,1 |
Výkon minimální |
|
G20 - ZP [kW] |
40,8 |
G31 -P [kW] |
40,8 |
G30/31 -PB [kW] |
40,8 |
Provozní tlak |
|
G20 -ZP [mbar] |
17 -30 |
G31 - P [mbar] |
28 -48 |
G30/31 - PB [mbar] |
28 - 48 |
Spotřeba plynu při jmenovitém výkonu |
|
G20 - ZP [m3.h-1] |
10,67 |
G31 -P [kg.h-1] |
7,84 |
G30/31 - PB [kg.h-1] |
7,84 |
Spotřeba plynu při minimálním výkonu |
|
G20 - ZP [m3.h-1] |
5,19 |
G31 -P [kg.h-1] |
3,79 |
G30/31 - PB [kg.h-1] |
3,79 |
Průměr trysky / Počet trysek |
|
G20 - ZP [mm / ] |
5,20/3 |
G31 -P [mm / -] |
3,10/3 |
G30/31 -PB [mm / ] |
3,10/3 |
Tlak na trysku při jmenovitém výkonu |
|
G20 - ZP [kPa] |
0,88 |
G31 - P [kPa] |
2,70 |
G30/31 - PB [kPa] |
2,70 |
Tlak na trysku při minimálním výkonu |
|
G20 - ZP [kPa] |
0,23 |
G31 - P [kPa] |
0,70 |
G30/31 - PB [kPa] |
0,70 |
Připojení plynu |
3/4" |
UPOZORNĚNÍ
Provozní přetlaky plynu na vstupu do spotřebiče
Doporučený rozsah |
||
Zemní plyn G20 |
17 – 26 mbar |
(1,7 – 2,6 kPa) |
Propan, propan-butan |
28 – 48 mbar |
(2,8 – 4,8 kPa) |
Maximální přetlak plynu na vstupu |
50 mbar |
(5 kPa) |
Pro některé typy použitých plynových ventilů je max. vstupní přetlak plynu 60 mbar (6 kPa) – ze štítku na ventilu. |
||
Tabulka elektrických a technických parametrů nástřešních jednotek RTF -E -tab.2 |
|
Velikost agregátu |
Nástřešní jednotka RTF-E |
| 800 | |
Jmen. průtok vzduchu při 20°C ( m3/h ) | 10 000 |
Max. průtok vzduchu při 20°C ( m3/h ) |
12 000 |
Jmen. topný výkon při jm. průtoku vzduchu ( kW ) |
92,8 |
Zvýšení teploty vzduchu při jmen. podmínkách ( °C ) tΔ |
27,5 |
Elektrické připojení |
230/400 V 50 - 60 Hz |
Elektrický příkon |
max. 11 kW ( nebo dle použ. motoru ) |
Max. jištění ( A ) |
21,5 ( závisí na typu motoru ) |
Výpočet použitelného externího tlaku ventilátoru:
Δ pex =Δ pCV - Δ pZF - Δ pZKL - Δ pZB - Δ pZE - 5,1 ( Pa )
Δ pCV - celkový dopravní tlak ventilátoru ( viz. tab.5 )
Δ pZF - tlaková ztráta filtru ( uvažuje se střední tlaková ztráta filtru ) - pro EU3 !’ 160 Pa
Δ pKL - tlaková ztráta vstupní klapky směšovací komory ( viz. tab.3 )
Δ pZB - tlaková ztráta bypassové klapky ( viz. tab.3 - pro natočení listů 0° )
Δ pZE - tlaková ztráta plynového ohřívače ( viz. tab.4 )
Diagram tlakové ztráty klapky v závislosti na natočení listu - tab.3 |
![]() |
Průběh tlakové ztráty plynového ohřívače vzduchu MONZUN - tab.4
Průtok vzduchu [m3/h] |
Tlaková ztráta [Pa] |
1000 |
5 |
2000 |
10 |
3000 |
15 |
4000 |
28 |
5000 |
40 |
6000 |
57 |
7000 |
75 |
8000 |
98 |
10000 |
155 |
12000 |
220 |
Ventilátorová charakteristika komory s ventilátorem TLZ 400RA - tab.5 |
![]() |
Označení motoru |
Jmen. výkon |
Osová výška |
Otáčky |
Jm. proud při 400V |
Hmotnost |
Izolátor chvění |
Siemens |
kW |
mm |
min-1 |
A |
kg |
Typ |
1LA7 163-4AA |
11 |
160M |
1460 |
21,5 |
68 |
116.12 (50ShA) |
1LA7 133-4AA |
7,5 |
132M |
1455 |
15,2 |
49 |
|
1LA7 130-4AA |
5,5 |
132S |
1455 |
11,4 |
42,5 |
|
1LA7 113-4AA |
4 |
112M |
1440 |
8,2 |
31 |
|
1LA7 107-4AA |
3 |
100L |
1420 |
6,4 |
24,5 |
|
1LA7 113-6AA |
2,2 |
112M |
940 |
5,2 |
27 |
|
1LA7 106-6AA |
1,5 |
100L |
925 |
3,9 |
24 |
|
1LA7 096-6AA |
1,1 |
90L |
915 |
2,9 |
15,7 |
Ventilátorové charakteristiky - legenda ( pro teplotu vzduchu 20°C ):
dpck ( Pa ) - celkový dopravní tlak ventilátoru
V ( m3/s, m3/h ) - dopravované objemové množství vzduchu
cvk ( m/s ) - rychlost vzduchu v průřezu jednotky ( 1225 x 920 )
Pw ( kW ) - potřebný příkon ventilátoru
PM ( kW ) - potřebný výkon motoru.
PM = PW + 25%
η ( - ) - účinnost ventilátoru
Lw ( dB ) - hladina akustického výkonu ventilátoru
n ( min-1 ) - otáčky ventilátoru
5. Rozměrové schema - obr.1 |
![]() |
6. Hlavní části jednotky, hmotnosti - obr.2 |
![]() |
7. Schéma elektrozapojení + popis funkce
Pro řízení a regulaci jednotky RTF-E jsou použity ovládací skříně REGU AD-G, SKR10 a SGA24M. Skříň REGU AD-G řídí chod atmosférického hořáku a ventilátoru v závislosti na teplotách. Vyhodnocuje teplotu v objektu ( prostorové čidlo RC 300 ) a teplotu vyfukovaného vzduchu ( čidlo ATC 10-V-300 ). Dále komunikuje se skříní SKR-10, která na základě teploty těsně za výměníkem plynového ohřívače MONZUN ( čidlo ATC-10-V-150 ) reguluje poměr množství vzduchu procházejícího ohřívačem a bypassem. Ovládací skříň SGA24M slouží k dálkovému nastavení poměru čestvého a oběhového vzduchu v sání ventilátorového bloku.
Schéma elektrozapojení jednotky RTF-E 12/800 - obr.3 |
![]() |
Ovládací skříně se osadí dle projektu tak, aby byly volně přístupné obsluze. Hlavní napájení 3/N/Pe AC 400/230 V vstupuje do ovládací skříně REGU AD-G. REGU AD-G je propojeno s hořákovou komorou třemi kabely ( CYKY 5Cx1,5, JYTY 2x1, CYKY 2Ax1,5 ). Se skříní SKR-10 je propojena stíněným kabelem JYTY 3x1. čidla jsou připojena stíněným kabelem JYTY 2x1 a servopohon stíněným kabelem JYTY 3x1. Ventilátor je napojen od skříně REGU AD-G k servisnímu vypínači dvěma kabely CYKY 4Bx6. Od servisního vypínače k ventilátoru vedou gumové kabely CGSG 4Bx6. Skříň SGA24M je napájena samostatně v soustavě 1/N/Pe AC 230V. Servopohony jsou k ní připojeny stíněným kabelem JYTY 3x1. Upozornění: Po otevření bočních dveří hořákové komory je krytí IP 00. Montáž elektrického připojení musí provést pracovník s příslušným oprávněním dle vyhl. č.50/78 Sb. s odzkoušením funkčnosti včetně elektrorevize. Pro elektrické a plynové připojení a odvod spalin plynového ohřívače platí podmínky dle "Návodu k instalaci, obsluze a údržbě plynových ohřívačů Monzun CV-Euroklim" ( viz. příloha ).
8. Instalace jednotek
- Montáž jednotek může provádět pouze osoba oprávněná dle ČSN EN 45004 zák.174/68 Sb.
- Zařízení je zkontrolováno a přednastaveno výrobcem, jeho provoz je závislý na správné instalaci.
- Jednotka a její příslušenství musí být instalována dle montážních předpisů firmy MANDÍK, a.s..
- Jednotku a její příslušenství smí uvést do provozu výhradně servisní technik pověřený firmou MANDÍK, a.s..
- Před uvedením do provozu je nutné předložit kopii elektrorevize a revize plynu.
- Jednotka a její příslušenství musí být připojena pouze k síťovému napětí 230V / 400V, 50 Hz.
- Musí být umožněn přístup do rozvodové skříně, ke které jsou sestavy napojeny.
- Doporučujeme přítomnost osoby za firmu montážní a za uživatele pro zaškolení obsluhy.
- Jednotka se nesmí používat k umísťování lávek a rozvodů elektroinstalace, elektrických rozvaděčů apod.
- Před prvním spuštěním jednotky odstranit přepravní pojistky ve ventilátorové komoře!!!
- Při montáži a manipulaci s jednotkou je doporučeno používat ochranné rukavice.
- Při manipulaci a při zdvihání se musí blok jednotky přepravovat jen pomocí vysokozdvižných vozíků nebo přepravních pásů a je nutné dodržovat příslušná bezpečnostní ustanovení. Jednotka se nesmí dopravovat nad osobami!!!
- Minimální doporučené odstupové vzdálenosti ( půdorys ) - obr.4
![]() |
Příklad umístění jednotky RTF na střeše - obr.5 |
![]() |
Postup montáže:
- Před montáží se kontroluje úplnost a stav všech dílů jednotky. Případné závady se musí odstarnit již před montáží. U ventilátorových komor se kontroluje, zda není ve spirální skříni a oběžném kole ventilátoru cizí předmět, lehký chod ložisek ventilátoru a elektromotoru, stav izolátorů chvění, vodivé propojení ventilátoru s kostrou komory a napnutí klínových řemenů.
- Klínové řemeny se kontrolují vizuálně a dle technického listu převodu ( viz. obr.6 ). V technickém listě převodu jsou pro namontovaný převod uvedeny hodnoty min. a max. průhybové síly po instalaci a po záběhu převodu ( po cca 24 hod provozu ). Napínací síly uvedené v technickém listu převodu se musí bezpodmínečně dodržet.
- Na výtlak ventilátorového bloku musí být před montáží namontován rozrážecí děrovaný plech pomocí čtyř kusů šroubů M6x20 ( viz. obr.7 ).
- Základ na němž má být jednotka postavena, musí být dostatečně únosný pro provozní hmotnost jednotky, vodorovný a rovný.
- V jednom čelním průřezu komory je nutné nalepit na stykové plochy profilů samolepící těsnění.
- Monobloky lze vzájemně spojovat podle obr.8. V případě, že vodivé propojení monobloků není excentrem dostatečně zajištěno ( např. má-li jednotka lakované profily ), musí se propojení provést vodičem podle obr.9.
- V klidovém stavu musí být horní část klapky bypassu otevřená a dolní část uzavřená ( tuto podmínku je nutné dodržet při nastavení koncových poloh servopohonů bypassu ).
- Po montáži horní filtrační komory zatěsnit tmelem spoj mezi rámečkem filtrační komory a střechou ( Tmel AKRYL LD 702 je součástí dodávky ). Kontrola napnutí klínových řemenů - obr.6 MOTOR VENTILÁTOR DR průměr řemenice motoru DN průměr řemenice ventilátoru A osová vzdálenost d prohnutí řemene
![]() |
| Fd kontrolní síla v 1/2 A FST napětí v řemenu |
Rozrážecí děrovaný plech ventilátoru - obr.7 |
![]() |
Spojovací excentr komory - obr. 8 |
![]() |
Vodivé spojování komor - obr.9 |
![]() |
- Na jednotlivých monoblocích jsou namontovány střechy z pozinkovaného plechu. Po spojení monobloků dohromady se spoj střech překryje lištou z pozinkovaného plechu, která je součástí dodávky. Na jednotku nesmí být nic namontováno, co by mohlo poškodit střechu.
- Veškeré přípojky včetně elektrických silových obvodů a propojení součástí automatického regulačního ústrojí nesmějí bránit obsluze a údržbě jednotky. Přípojky elektrického proudu se do ventilátorových vestaveb ke svorkovnici elektromotoru přivádějí ohebným kabelem přes ucpávkové vývodky.
9. Provoz
Jednotka může být uvedena do provozu pouze náležitě poučenou a zaškolenou osobou a to při dodržení všech příslušných bezpečnostních předpisů a norem. Během přepravy může dojít k uvolnění některých součástí a proto je doporučeno před prvním spuštěním jednotky prověřit dotažení zejména pohyblivých součástí ( např. řemenic ).
Ventilátory
- Schémata zapojení jednootáčkových elektromotorů jsou uvedena na víčkách svorkovnic elektromotorů.
- Před prvním spuštěním ventilátoru je nutné změřit izolační odpor elektromotoru, aby nedošlo k jeho případnému poškození. Při zkušebním spuštění musí být na komoře zavřeny dveře a osazen ochranný kryt. Přes průzor se zkontroluje správný smysl točení oběžného kola ventilátoru podle šipky umístěné na spirální skříni.
- Ventilátory se smějí spustit po připojení jednotky na příslušnou potrubní síť a na komorách musí být nasazeny všechny panely. Při prvním uvedení jednotky do provozu je nutné změřit příkon elektromotoru.
- Elektromotory jsou jištěny proti přetížení a zkratu. Proti tepelnému přetížení nadproudem je nutné elektromotory chránit nadproudovým relé.
- Elektromotory s výkonem nad 3 kW a vyšším se spouští přepínáním Y - Δ, jinak dochází k nadměrnému opotřebení řemenů.
- Při výměně klínových řemenů se vyměňuje vždy celá sada současně. Postup napínání řemenů je uveden v části 8.
- V prvních dnech provozu se musí věnovat zvýšená pozornost ložiskům ventilátoru. Teplota ložisek nesmí překročit +80°C. V případě dosažení této teploty se musí ventilátor zastavit a opět spustit až po vychladnutí ložisek. Příčinou zvýšené teploty může být přemazané nebo nedomazané ložisko, vadné mazivo, vadné ložisko nebo nesprávně napnuté ( nedopnuté, přepnuté ) klínové řemeny.
Filtry
- Před prvním spuštěním jednotky musí být celé vzduchotechnické zařízení pečlivě vyčištěno, aby nedošlo k nadměrnému zanesení filtrů.
- Při provozu se filtrační vložky postupně zanášejí a zvětšuje se jejich tlaková ztráta. Její velikost se kontroluje tlakoměrem. Vzroste-li tlaková ztráta asi na dvojnásobek tlakové ztráty při čistých filtrech, je nutné filtrační vložky vyměnit. Regenerace (čištění ) vložek se neprovádí. Na každou novou filtrační vložku je nutné nalepit samolepící těsnění.
Plynový ohřívač
- Provoz plynového ohřívače se musí řídit dle Návodu k instalaci, obsluze a údržbě plynových ohřívačů Monzun CV-Euroklim ( viz. příloha ).
- Plynový ohřívač nesmí být zapnut bez chodu ventilátoru jednotky (sepnutí ventilátoru a doběh ventilátoru jsou zajištěny v regulační skříni REGU AD-G ).
Klapky
- Před uvedením klapky do provozu se doporučuje vyzkoušet chod servopohonu naprázdno a nastavení krajních poloh klapky. Zamezí se tak případnému poškození servopohonu.
- Pravidelná vizuální kontrola klapek za klidu jednotky, lehký chod klapky, upevnění servopohonu se spolu s vyčištěním komor doporučuje provádět alespoň 1 x čtvrtletně.
Kontrola za provozu
Za provozu se sleduje funkce a činnost všech komor jednotky, těsnost spojů a upevnění panelů, teplota dopravovaného vzduchu, tlaková ztráta filtrů vzduchu.
Kontrola za klidu
- Stav a napnutí klínových řemenů.
- čistota vnitřních ploch ventilátoru, hlavně oběžného kola.
- Kontrola zanesení filtrů.
- Lehký chod klapek.
- Upevnění servopohonů.
10. Údržba a opravy
- Elektromotory a servopohony se udržují podle údajů jejich výrobců.
- Po dobu životnosti jednotky je nutno udržovat v čistotě štítky.
Demontáž ventilátoru
K demontáži oběžného kola ventilátoru je zapotřebí stahovák. Jiné speciální nářadí není nutné. Stahovák není součástí dodávky.
Demontáž elektromotorů
Povolením napínacích šroubů posunováků a uvolněním šroubů, kterými je elektromotor připevněn k posunovákům, se uvolní řemeny převodu. Poté lze elektromotor vysunout obslužnou stranou z komory.
Demontáž řemenic
Demontáž řemenic (systém Taper-Lock®):
Vyšroubujte šrouby z náboje, vytáhněte je z otvorů a jeden nebo dva plně zašroubujte do odtlačovacího otvoru s vnitřním závitem. Lehce poklepejte na řemenici. Utáhněte odtlačovací šroub(y), náboj a řemenice se oddělí od sebe. Rukou sejměte řemenici a náboj stáhněte ze hřídele.
Montáž řemenic (systém Taper-Lock®):
Vyčistěte a odmastěte náboj a kuželovou plochu řemenice. Namažte šrouby a nasaďte řemenici na náboj tak, aby se otvory se závitem kryly s otvory bez závitu. `rouby vložte do otvorů a zašroubujte je rovnoměrně rukou. Na očištěný hřídel nasaďte řemenici, posuňte ji do požadované polohy a šrouby utáhněte momentem podle tab. 6. Oběma rukama uchopte řemenici a silně zatáhněte, aby jste se ujistily, že je vše pevně spojeno. Pozor, při utahování klíč nesmí vyskočit ze šroubu. Po prvních 50 hodinách chodu zařízení zkontrolujte utažení upínacích šroubů. Utažení upínacích šroubů se dále pravidelně kontroluje po každých 50 hodinách chodu zařízení.
Montáž a demontáž řemenic - obr.10 |
|
![]() |
![]() |
Pouzdra Taper-Lock® používaná v jednotkách RTF - tab.6 |
||||
Pouzdro Taper-Lock® |
Utahovací moment upínacích šroubů (Nm) |
Počet upínacích šroubů (ks) |
`rouby s vnitřním šestihranem (") |
Klíč (mm) |
| 1108 | 5,6 | 2 | 1/4" | 3 |
| 1210 | 20 | 2 | 3/8" | 5 |
| 1610 | 20 | 2 | 3/8" | 5 |
| 1615 | 20 | 2 | 3/8" | 5 |
| 2012 | 30 | 2 | 7/16" | 6 |
| 2517 | 50 | 2 | 1/2" | 6 |
| 3020 | 90 | 2 | 5/8" | 8 |
| 3535 | 115 | 3 | 1/2" | 10 |
- Předpokládaná doba životnosti ložisek ventilátorů a klínových řemenů při maximálním 16-ti hodinovém provozu je cca 2roky.
- Při výměně klínových řemenů doporučujeme měrkou překontrolovat opotřebení klínového profilu řemenice. Rozdíl mezi měrkou a profilem řemenice by měl být max. 0,4mm.
11. Likvidace
- Po uplynutí životnosti výrobku a jeho následné likvidaci je nutno postupovat podle příslušných předpisů.
- železné a neželezné kovy se musí sešrotovat.
- Filtry látkové lze likvidovat spalováním za vyšších teplot v pyrolýzních spalovnách.
- Elektromotory a servopohony se likvidují podle pokynů jejich výrobce.
Související dokumenty:
ČSN 06 1008:1997 - Požární bezpečnost tepelných zařízení.
ČSN 06 1401 - Lokální spotřebiče na plynná paliva. Základní ustanovení.
ČSN 06 1510 - Ohřívače vzduchu na pevná, kapalná a plynná paliva.
ČSN 06 1950 - Průmyslová tepelná zařízení na plynná paliva. Technické předpisy.
ČSN 07 5800 - Hořáky na plynná a kapalná paliva. Názvosloví.
ČSN 07 5801 - Hořáky na plynná a kapalná paliva. Technické požadavky.
ČSN 33 1500 - Elektrotechnické předpisy. Revize elektrických zařízení.
ČSN 33 2130 - Elektrotechnické předpisy. Vnitřní elektrické rozvody.
ČSN 33 2180 - Elektrotechnické předpisy ČSN. Připojování elektrických přístrojů a spotřebičů.
ČSN 34 3100 - Elektrotechnické předpisy ČSN. Bezpečnostní předpisy pro obsluhu a práci na el. zařízeních.
ČSN 38 6405 - Plynová zařízení. Zásady provozu.
ČSN 38 6420 - Průmyslové plynovody
ČSN 38 6460 - Předpisy pro instalaci a rozvod propan-butanu v obytných budovách.
ČSN 73 0802 - Požární bezpečnost staveb. Nevýrobní objekty.
ČSN 73 4201 - Komíny a kouřovody - navrhování, provádění a připojování spotřebičů paliv.
ČSN EN 60335-1 - Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely.
ČSN EN 1775 - Zásobování plynem - Plynovody v budovách - Provozní požadavky.
ČSN EN 1020 - Ohřívače vzduchu na plynná paliva s nucenou konvekcí s ventilátorem pro přivádění spalovacího vzduchu a odvádění spalin, o jmenovitém tepelném příkonu nejvýše 300 kW pro vytápění prostorů nebytových objektů.















