Navigace: hlavní stránka > divize Požární technika > KOKTM

KOKTM - Klapka odvodu kouře a tepla
Rozměry v mm, hmotnosti v kg.
Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí, hlavní rozměry, provedení a rozsah použití klapek odvodu kouře a tepla KOKTM-120 (dále jen klapek). Jsou závazné pro výrobu, projekci, objednávání, dodávání, skladování, montáž, provoz, údržbu a kontroly provozuschopnosti.
I. VŠEOBECNĚ
1. Popis
1.1. Klapky odvodu kouře a tepla jsou uzávěry v potrubních rozvodech odkuřovacích zařízení, které umožňují odvádět teplo a zplodiny hoření ze zasažených úseků a zabraňují šíření tepla a zplodin hoření z odsávacího potrubí do nezasažených prostorů.
Ovládání listu klapky je zajištěno servopohonem.
Klapky lze instalovat do stěnové konstrukce či stěny potrubí pro odvod kouře a tepla. Lze je také instalovat před stěnové konstrukce či stěny potrubí a následně doizolovat.
- Zkoušky požární odolnosti a zkoušky automatického otevření klapky byly provedeny podle zkušebního předpisu ZP 26/2003. Klapky jako požární uzávěry vykazují požární odolnost EI600120. Funkčnost klapky v otevřené poloze při teplotě 400°C je zajištěna po dobu 120 minut (klasifikace F400120).
- V případě požáru systém OTK otevře klapky v zasaženém úseku a tím umožní odtahovým ventilátorům odvádět zplodiny hoření a teplo z ohrožených prostorů. Naopak klapky v nezasažených úsecích zůstávají uzavřené a brání šíření kouře a tepla z odvodního potrubí do nezasažených prostorů. Proti průchodu kouře je klapka utěsněna silikonovým těsněním, proti teplu je list uložen do hmoty, která působením tepla zvětší svůj objem a průchod uzavře.
- Klapky mohou být umístěny ve stěnové konstrukci v libovolné poloze (osa listu vodorovná nebo svislá). Směr proudění vzduchu (kouře) musí být orientován od strany s ovládáním (viz. obr. 1a).
- Klapky jsou určeny pro prostředí chráněná proti povětrnostním vlivům třídy 3K5 s rozsahem teplot -20°C až +50°C, bez kondenzace, námrazy a tvorby ledu dle ČSN EN 60 721-3-0, prostředí AA4 dle ČSN 33 2000-3 a prostory BNV dle ČSN EN 13463-1.
2. Provedení
Klapky jsou dodávány v těchto provedeních:
2.1. Provedení se servopohonem BE24-12 resp.BE230-12 (dále jen servopohon).
Servopohon po připojení na napájecí napětí přestaví list klapky do polohy „OTEVŘENO” popř. „ZAVŘENO” (dle připojení vodiče 2 resp.3 viz schema zapojení). Rychlost přestavení je max. 60s. Jestliže dojde k přerušení napájení, servopohon se zastaví v aktuální poloze. Klapku lze ovládat manuálně speciální kličkou, která je přiložena k servopohonu. Signalizace poloh listu klapky „OTEVŘENO” a „ZAVŘENO” je zajištěna dvěma zabudovanými pevně nastavenými koncovými spínači.
2.2. Provedení s komunikačním a síťovým přístrojem BKNE230-24 a se servopohonem BE24-12-ST (dále jen servopohon).
BKNE230-24 slouží jako komunikační rozhraní mezi servopohonem a komunikačním a řídícím přístrojem BKSE24-6.
Zjednodušuje elektrickou instalaci a propojení klapek. Usnadňuje kontrolu na místě a umožňuje centrální řízení a kontrolu klapek pomocí jednoduchého 2-vodičového vedení.
BKNE230-24 přenáší polohu klapky „OTEVŘENO”/„ZAVŘENO” (spínače v servopohonu) a hlášení poruch do BKSE24-6. Dále přijímá povely z řídícího přístroje a řídí přestavení servopohonu do požadované polohy. Poslední řídící povel zůstane i po dočasném výpadku sítě zachován.
BKNE230-24 kontroluje spínací polohu servopohonu, jeho dobu přestavení a výměnu dat s BKSE24-6. Navíc kontroluje proud servopohonu (připojení servopohonu) a napájení proudem.
Pro zjednodušení připojení je servopohon BE24-12-ST vybaven konektorovými zástrčkami, které se zasunou přímo do BKNE230-24.
Dvouvodičové vedení se připojí na svorky 6 a 7. Pro vedení se doporučuje použít kabel, vhodný pro požární signalizaci. Dále je třeba dbát na polarizaci.
Bližší informace o servopohonech a přístrojích – viz katalog firmy Belimo.
2.3. Provedení klapek se označuje dvojčíslím za číslem TP.
Tabulka č.1 |
|
PROVEDENÍ KLAPEK |
DVOJČÍSLÍ ZA ČÍSLEM TP |
se servopohonem BE230-12 |
.44 |
se servopohonem BE24-12 |
.54 |
s komunikačním a síťovým přístrojem BKNE 230-24 a se servopohonem BE24-12-ST |
.66 |
2.4. Příklad označení pro objednání klapky Klapka KOKTM-120 o rozměru 400 x 400 v provedení se servopohonem BE230-12 pro napětí AC 230 V.
KLAPKA ODVODU KOUŘE A TEPLA KOKTM–120 400x400 TPM 067/ 07 . 44
KLAPKA ODVODU KOUŘE A TEPLA |
KOKTM–120 |
400x400 |
TPM 067/ 07 |
. 44 |
typ |
jmenovitý rozměr |
technické podmínky |
provedení (dle čl. 2. 3) |
2.5. Údaje pro objednávku
- Označení dle čl. 2. 4
- Počet kusů
- Termín dodávky
- Způsob dopravy a přejímky
- Požadavky na atypické provedení viz čl. 4.3.
3. Umístění, montáž
3.1. Klapky jsou vhodné pro zabudování v průchodech požárně dělících stěnových konstrukcí. Prostupy pro montáž klapek musí být provedeny tak, aby bylo zcela vyloučeno přenášení všech zatížení od požárně dělících konstrukcí na těleso klapky. Navazující potrubí musí být zavěšeno nebo podepřeno tak, aby bylo zcela vyloučeno přenášení zatížení od navazujícího potrubí na příruby klapky. Při zabudování do stěny z desek Promatect-L (Promatect-L500, Promatect-H) popř. Grenamat-AL je nutné klapku zavěsit tak, aby bylo vyloučeno přenášení zatížení od klapky na stěnu. Návrh zavěšení dle katalogu PROMAT.
Pro zajištěnípotřebného prostoru pro přístup k ovládacímu zařízeníje doporučeno, aby ostatnípředměty byly od víka krytu servopohonu a revizních otvorů vzdálené minimálně 350 mm.
Jestliže mají být zabudovány dvě nebo více klapek v jedné požárně dělící konstrukci, musí být vzdálenost mezi sousedními klapkami minimálně 200 mm.
3.2. Klapka musí být zabudována tak, aby list klapky (v uzavřené poloze) byl umístěn v líci požárně dělící konstrukce (obr.č.1b). Není-li toto řešení možné, musí být potrubí mezi požárně dělící konstrukcí a listem klapky chráněné (obr.č.1c).
Těleso klapky se nesmí při zazdívání deformovat. Po zabudování klapky nesmí list klapky při otevírání, resp. zavírání drhnout o těleso klapky.
obrázek č. 1a |
obrázek č. 1b |
![]() |
![]() |
obrázek č. 1c |
|
![]() |
|
3.3. Klapku je možné zabudovat do tuhé stěnové konstrukce zhotovené např. z obyčejného betonu/zdiva, pórobetonu s min. tloušťkou 110mm (obr. č.3a) nebo do stěnové konstrukce (stěny potrubí pro odvod kouře a tepla) z desek Promatect-L (Promatect-L500, Promatect-H) popř. Grenamat-AL o tloušťce dle požadované odolnosti (viz. katalog PROMAT, GRENA). Utěsnění prostupu klapky stěnou se provede:
- maltou, betonem, sádrovou maltou (obr. č.3a). Doporučené stavební otvory jsou zobrazeny na obr. č. 2a
- tmelem Promaseal-Mastic s přířezy Promatect-H (obr.3b) nebo minerální vlnou s přířezy Promatect-H (obr. č.3c). Doporučené stavební otvory jsou zobrazeny na obr. č. 2b.
obrázek č. 2a |
![]() |
obrázek č. 2b |
![]() |
obrázek č. 3a |
obrázek č. 3b |
![]() |
![]() |
obrázek č. 3c |
|
![]() |
|
3.4. Klapku je možné zabudovat před tuhou stěnovou konstrukci nebo před stěnovou konstrukci (stěnu potrubí pro odvod kouře a tepla) z desek Promatect-L (Promatect-L500, Promatect-H) popř. Grenamat-AL o tloušťce dle požadované odolnosti (viz. katalog PROMAT, GRENA). Navazující potrubí prostupující stěnou může být plechové a doizolované deskami Promatect-L (Promatect-L500, Promatect-H) popř. Grenamat-AL (obr.4a) nebo izolované z desek Promatect-L (Promatect-L500, Promatect-H) popř. Grenamat-AL (obr.4b) o tloušťce dle požadované odolnosti (viz. katalog PROMAT, GRENA). Dále musí být doizolovaná část klapky od potrubí k tepelnému předělu. Utěsnění prostupu navazujícího potrubí stěnou se provede:
- maltou, betonem, sádrovou maltou (obr. č.4a).
- tmelem Promaseal-Mastic s přířezy Promatect-H nebo minerální vlnou s přířezy Promatect-H (obr. č.4b).
Pro spojování izolačních desek lze použít ocelové sponky nebo vruty.
obrázek č. 4a |
![]() |
obrázek č. 4b |
![]() |
3.5. Servopohon pro ovládání listu klapky (popř. komunikační a síťový přístroj BKNE 230-24) je upevněn v izolovaném krytu. Servopohon (popř. komunikační a síťový přístroj BKNE 230-24) je přístupný po sejmutí víka krytu, který je připevněn čtyřmi šrouby M6. Elektrické připojení servopohonu popř. komunikačního a síťového přístroje BKNE 230-24 se provede kabelem, který prostupuje otvorem zhotoveným ve stěně izolovaného krytu a navazujícím kabelovým kanálem nebo nehořlavým kabelem, který prostupuje otvorem zhotoveným ve stěně izolovaného krytu a je opatřen kabelovou přepážkou. U klapek instalovaných tak, aby servopohon nebyl vystaven tepelnému zatížení od požáru nebo horkých plynů, lze použít variantu bez izolovaného krytu servopohonu.
4. Rozměry, názvosloví, hmotnosti
4.1. Rozměry
obrázek č. 5 |
| POZICE: 1. Těleso klapky 2. List klapky 3. Držák listu 4. Izolovaný kryt servopohonu 5. Víko krytu servopohonu |
![]() |
![]() |
4.2. Hlavní rozměry a hmotnosti
Tabulka č.2 - Hlavní rozměry a hmotnosti |
-u provedení .66 (s komunikačním a síťovým přístrojem BKNE230-24) se k hmotnosti klapky se servopohonem (z tabulky č.2) přičte 0,7kg (hmotnost BKNE230-24).
4.3. Klapky lze dodat dle požadavku odběratele ve všech mezirozměrech uvedené řady.
4.4. Příruby klapek o šířce 30 mm jsou v rozích opatřeny oválnými otvory ( viz obr.č.6).
obrázek č. 6 |
![]() |
4.5. Otevřený list přesahuje těleso klapky:
- na straně ovládání od rozměru B ≥ 680mm o hodnotu „a”
- na straně bez ovládání od rozměru B ≥ 240mm o hodnotu „c”.
Hodnoty „a” a „c” jsou uvedeny v tabulce č.2.
obrázek č. 7 |
![]() |
4.6. Hodnoty „a” i „c” je nutné respektovat při projekci navazujícího potrubí.
II. TECHNICKÉ ÚDAJE
5. Tlakové ztráty
Tlakovou ztrátu klapky Δ p je možno určit dvěma způsoby:
- početně ze vztahu: Δ p = ξ . w2 /2 . ρ
kde je: Δ p [Pa] tlaková ztráta w [m.s-1] rychlost proudění vzduchu ve jmenovitém průřezu klapky AxB ρ [kg.m-3] hustota vzduchu ξ (-) součinitel místní tlakové ztráty pro jmenovitý průřez klapky AxB (viz tab. č.3) - graficky z diagramu (obr.č.8) pro hustotu vzduchu ρ =1,2 kg . m-3
obrázek č.8 |
| Tlakové ztráty klapek pro hustotu vzduchu ρ =1,2 kg . m-3 |
![]() |
Tabulka č.3 Součinitel místní tlakové ztráty ξ(-) |
||||||||||||||
A [mm] |
B [mm] |
|||||||||||||
180 |
200 |
250 |
315 |
355 |
400 |
450 |
500 |
560 |
630 |
710 |
800 |
900 |
1000 |
|
180 |
1,849 |
1,476 |
0,983 |
0,703 |
0,608 |
0,535 |
0,478 |
0,437 |
0,400 |
0,369 |
0,343 |
0,322 |
0,304 |
0,291 |
200 |
1,737 |
1,385 |
0,921 |
0,658 |
0,569 |
0,500 |
0,446 |
0,407 |
0,373 |
0,344 |
0,320 |
0,300 |
0,284 |
0,271 |
250 |
1,553 |
1,236 |
0,819 |
0,583 |
0,504 |
0,442 |
0,394 |
0,360 |
0,330 |
0,304 |
0,282 |
0,264 |
0,250 |
0,239 |
315 |
1,415 |
1,124 |
0,743 |
0,528 |
0,456 |
0,400 |
0,356 |
0,325 |
0,297 |
0,274 |
0,254 |
0,238 |
0,225 |
0,215 |
355 |
1,359 |
1,079 |
0,713 |
0,506 |
0,436 |
0,383 |
0,341 |
0,311 |
0,284 |
0,262 |
0,243 |
0,228 |
0,215 |
0,205 |
400 |
1,312 |
1,041 |
0,687 |
0,487 |
0,420 |
0,368 |
0,328 |
0,299 |
0,273 |
0,252 |
0,234 |
0,219 |
0,207 |
0,197 |
450 |
1,271 |
1,009 |
0,665 |
0,471 |
0,406 |
0,356 |
0,317 |
0,289 |
0,264 |
0,243 |
0,226 |
0,211 |
0,199 |
0,190 |
500 |
1,240 |
0,983 |
0,648 |
0,459 |
0,395 |
0,346 |
0,308 |
0,281 |
0,257 |
0,236 |
0,219 |
0,205 |
0,194 |
0,185 |
560 |
1,211 |
0,960 |
0,632 |
0,447 |
0,385 |
0,337 |
0,300 |
0,274 |
0,250 |
0,230 |
0,214 |
0,200 |
0,189 |
0,180 |
630 |
1,184 |
0,938 |
0,617 |
0,437 |
0,376 |
0,329 |
0,293 |
0,267 |
0,244 |
0,225 |
0,208 |
0,195 |
0,184 |
0,176 |
710 |
1,160 |
0,919 |
0,604 |
0,427 |
0,368 |
0,322 |
0,287 |
0,261 |
0,239 |
0,220 |
0,204 |
0,191 |
0,180 |
0,172 |
800 |
1,140 |
0,903 |
0,593 |
0,419 |
0,361 |
0,316 |
0,281 |
0,256 |
0,234 |
0,215 |
0,200 |
0,187 |
0,176 |
0,168 |
900 |
1,122 |
0,888 |
0,583 |
0,412 |
0,355 |
0,310 |
0,276 |
0,252 |
0,230 |
0,212 |
0,196 |
0,184 |
0,173 |
0,165 |
1000 |
1,108 |
0,877 |
0,576 |
0,407 |
0,350 |
0,306 |
0,273 |
0,248 |
0,227 |
0,209 |
0,193 |
0,181 |
0,171 |
0,163 |
1120 |
1,095 |
0,867 |
0,569 |
0,402 |
0,345 |
0,302 |
0,269 |
0,245 |
0,224 |
0,206 |
0,191 |
0,179 |
0,168 |
0,161 |
1250 |
1,084 |
0,857 |
0,562 |
0,397 |
0,342 |
0,299 |
0,266 |
0,242 |
0,221 |
0,203 |
0,189 |
0,176 |
0,166 |
0,159 |
1400 |
1,073 |
0,849 |
0,557 |
0,393 |
0,338 |
0,296 |
0,263 |
0,240 |
0,219 |
0,201 |
0,187 |
0,175 |
0,165 |
0,157 |
1500 |
1,067 |
0,844 |
0,554 |
0,391 |
0,336 |
0,294 |
0,262 |
0,238 |
0,218 |
0,200 |
0,186 |
0,174 |
0,164 |
0,156 |
1600 |
1,062 |
0,840 |
0,551 |
0,389 |
0,334 |
0,293 |
0,260 |
0,237 |
0,216 |
0,199 |
0,185 |
0,173 |
0,163 |
0,155 |
6. Elektrické prvky, schéma zapojení
Servopohon BELIMO |
BE24-12 |
BE230-12 |
|
Napájecí napětí |
AC 24 V 50/60 Hz |
AC 230 V 50/60 Hz |
|
DC 24 V |
|||
Příkon |
– za provozu |
12 W |
5 W |
– v koncové poloze |
0,5 W |
3 W |
|
Dimenzování |
18 VA (Imax.8,2 A@ 5 ms) |
15 VA (Imax.7,9 A@ 5 ms) |
|
Ochranná třída |
II (malé napětí) |
II (ochranná izolace) |
|
Krytí |
IP 54 | ||
Doba přestavení |
< 60 s pro 90° |
||
Teplota okolí : |
- normální provoz |
- 30°C … + 50°C |
|
- skladovací teplota |
- 40°C … + 80°C |
||
Připojení |
– motor |
kabel 1 m, 3 x 0,75 mm2 (bezhalogen.) |
|
– pomocný kontakt |
kabel 1 m, 6 x 0,75 mm2 (bezhalogen.) |
||
Schema připojení servopohonu BE24-12 |
![]() |
Schema připojení servopohonu BE230-12 |
![]() |
Servopohon BELIMO |
BE24-12-ST |
|
Napájecí napětí |
AC 24 V 50/60 Hz |
|
DC 24 V |
||
Příkon |
– za provozu |
12 W |
– v koncové poloze |
0,5 W |
|
Dimenzování |
18 VA (Imax.8,2 A@ 5 ms) |
|
Ochranná třída |
II (malé napětí) |
|
Krytí |
IP 54 |
|
Doba přestavení |
< 60 s pro 90° |
|
Teplota okolí : |
- normální provoz |
- 30°C … + 50°C |
- skladovací teplota |
- 40°C … + 80°C |
|
Připojení |
– motor |
kabel 1 m, 3 x 0,75 mm2 (bezhalogen.), 3 pól.zástrčka |
– pomocný kontakt |
kabel 1 m, 6 x 0,75 mm2 (bezhalogen.), 6 pól.zástrčka |
|
Schema připojení servopohonu BE24-12-ST |
![]() |
Komunikační a síťový přístroj BKNE 230-24 |
||
Napájecí napětí |
AC 24 V 50/60 Hz |
|
Příkon |
10 W (včetně servopohonu) |
|
Dimenzování |
19 VA (včetně servopohonu) |
|
Ochranná třída |
II (ochranná izolace) |
|
Krytí |
IP 42 |
|
Doba přestavení |
<60 s pro 90° |
|
Teplota okolí |
-normální provoz |
- 30°C … + 50°C |
-skladovací teplota |
- 40°C … + 80°C |
|
Připojení |
síť |
kabel 1 m (bezhalogenový, bez zástrčky) |
pohon |
zástrčka 6-pólová, zástrčka 3-pólová |
|
*2 vodič |
svorkovnice pro vodič 2 x 1,5 mm |
|
*doporučení pro kabel |
JE-H (St) Bd FE180/E30-E90 |
|
Schéma připojení komunikačního a síťového přístroje BKNE230-24 |
![]() |
Signalizace |
![]() |
Komunikační a řídící přístroj BKSE 24-6 |
||
Napájecí napětí |
AC 24 V 50/60 Hz |
|
Příkon |
3,5 W |
|
Dimenzování |
5,5 VA (Imax.6,4 A@ 2,5 ms) |
|
Ochranná třída |
II (malé napětí) |
|
Krytí |
IP 20 |
|
Připojení |
svorky pro vodiče 2 x 1,5 mm2 |
|
délka vodičů |
2 vodič a/b |
max. 600 m (vodič 0,75 mm2) |
vstup řízení |
max. 600 m (vodič 0,75 mm2) |
|
doporučený kabel |
kabel pro hlášení požáru a signalizaci 2 x 0,8 mm2 JE-H (St) Bd FE180/E30-E90 |
|
Schéma připojení komunikačního a řídícího přístroje BKSE24-6 |
![]() |
Schéma principu (BKSE24-6, BKNE230-24) |
![]() |
7. Materiál, povrchová úprava
7.1. Tělesa klapek jsou běžně dodávána v provedení z pozinkovaného plechu bez další povrchové úpravy.
7.2. Listy klapek a izolovaný kryt servopohonu jsou vyrobeny z bezazbestových požárně ochranných desek.
7.3. Ovládací zařízení klapek jsou dodávána z materiálů galvanicky pozinkovaných bez dalších povrchových úprav.
7.4. Spojovací materiál je galvanicky pozinkován.
7.5. Dle požadavku odběratele lze dodat těleso klapky, ovládací zařízení a spojovací materiál z nerezového materiálu.
8. Údaje o výrobku
Údajový štítek je upevněn na tělese klapky s těmito údaji:
- název a adresa výrobce
- číslo technických. podmínek /TP/
- požární odolnost, klasifikace
- certifikace
- typ a provedení
- velikost a hmotnost
- výrobní číslo
- rok výroby
9. Náhradní díly
9.1. Náhradní díly se dodávají pouze na základě objednávky.
III. KONTROLA, ZKOUŠENÍ
10.1. Rozměry se kontrolují běžnými měřidly dle normy netolerovaných rozměrů používané ve vzduchotechnice.
10.2. Provádí se mezioperační kontroly dílů a hlavních rozměrů dle výkresové dokumentace.
10.3. Po dílenské montáži je provedena 100% kontrola funkčnosti uzavíracího zařízení a elektrických prvků.
IV. BALENÍ, DOPRAVA, PŘEJÍMKA, SKLADOVÁNÍ, ZÁRUKA
11. Klapky jsou dodávány volně ložené. Jiné způsoby balení je nutné předem dohodnout s výrobcem. V případě použití obalů jsou tyto nevratné a jejich cena není zahrnuta v ceně výrobku.
12. Klapky se přepravují krytými dopravními prostředky, bez přímého vlivu povětrnosti, nesmí docházet k hrubým otřesům a teplota okolí nesmí přesáhnout + 50°C. Při manipulaci po dobu dopravy musí být klapky chráněny proti mechanickému poškození.V případě požadavku odběratele je možné klapky přepravovat na paletách. Při dopravě musí být list klapky v poloze „ZAVŘENO”.
13. Nebude-li v objednávce určen způsob přejímky, bude přejímkou považováno předání klapek dopravci.
14. Klapky se skladují v krytých objektech v prostředí bez agresivních par, plynů a prachu. V objektech musí být dodržována teplota v rozsahu -5 až 40°C a relativní vlhkost max. 80 %. Při manipulaci po dobu skladování musí být klapky chráněny proti mechanickému poškození.
15. V rozsahu dodávky je kompletní klapka a záruční list s razítkem kontroly (záruční list je přiložen k faktuře).
16.1. Výrobce poskytuje na klapky záruku 24 měsíců od data expedice.
16.2. Záruka na klapky, poskytovaná výrobcem, zcela zaniká po jakékoli neodborné manipulaci neproškolenými pracovníky (viz čl.17 technických podmínek) s ovládacím zařízením, při demontáži elektrických prvků, tj. koncových spínačů, servopohonů, komunikačních a síťových přístrojů. Záruka též zaniká při použití klapek pro jiné účely, zařízení a pracovní podmínky než připouští tato norma nebo po mechanickém poškození při manipulaci.
16.3. Při poškození klapek dopravou je nutné sepsat při přejímce protokol s dopravcem pro možnost pozdější reklamace.
V. MONTÁŽ, OBSLUHA, ÚDRŽBA, KONTROLY PROVOZUSCHOPNOSTI
17. Montáž, údržbu a kontroly provozuschopnosti klapek mohou provádět v souladu s vyhláškou 246/2001 Sb. pouze osoby způsobilé pro tyto činnosti tj. „OPRÁVNĚNÉ OSOBY” proškolené výrobcem.
17.1. Školení provádí firma MANDÍK a vystavuje „OSVĚDČENÍ” o odborné způsobilosti, které má platnost 5 let a jeho prodloužení si zajišťuje „OPRÁVNĚNÁ OSOBA ” sama , přímo u školitele.
17.2. Při zániku platnosti „OSVĚDČENÍ” pozbývá toto platnosti a je vyřazeno z registrace školitele.
17.3. Proškoleni mohou být pouze odborní pracovníci přebírající za provedené práce záruku.
18. S elektrickými prvky (servopohon, komunikační a síťový přístroj) smí pracovat (odpojit, připojit na síť) pouze osoba znalá vyhl. ČÚBP a ČBÚ 50/1978 Sb. v úplném znění.
19. Montáž klapek musí být prováděna při dodržení všech platných bezpečnostních norem a předpisů.
20. Před uvedením klapek do provozu se musí provést kontroly provozuschopnosti a funkční zkoušky všech provedení včetně činnosti elektrických prvků. Po uvedení do provozu se tyto kontroly provozuschopnosti musí provádět minimálně 1x za rok.
20.1. V případě, že z jakéhokoliv důvodu jsou klapky shledány nezpůsobilé plnit svoji funkci, musí být toto zřetelně vyznačeno. Provozovatel je povinen zajistit, aby byla klapka uvedena do stavu, kdy bude opět schopna plnit svoji funkci a po tuto dobu musí zabezpečit požární ochranu jiným dostatečným způsobem.
20.2. Výsledky pravidelných kontrol, zjištěné nedostatky a všechny důležité skutečnosti týkající se funkce klapek musí být zapsány např. do „POŽÁRNÍ KNIHY” a neprodleně nahlášeny provozovateli.
21. Před uvedením klapek do provozu po montáži a při následných kontrolách provozuschopnosti je nutné provést tyto kontroly:
21.1. Vizuální kontrola správného zazdění klapky, vnitřního prostoru klapky, listu klapky, dosedacích ploch listu a silikonového těsnění.
21.2. Demontáž krytu revizního otvoru: otáčením křídlaté matice povolit víko krytu a pohybem víka vlevo nebo vpravo uvolnit z pojišťovacího třmenu. Následně naklopením vyjmout víko z původní polohy. Montáž se provede opačným postupem.
21.3. Kontrola přestavení listu se provede připojením napětí k servopohonu (popř. signálem ze systému OTK). Zkontroluje se přestavení listu klapky do polohy „OTEVŘENO” a zpětné přestavení do polohy „ZAVŘENO”.
VI. SOUVISEJÍCÍ NORMY, VYHLÁŠKY A PROTOKOLY
ČSN 73 0872 : 1996 ................................... Požární bezpečnost staveb. Ochrana staveb proti šíření požáru vzduchotechnickým zařízením.
ČSN 73 0804 : 2002 ................................... Požární bezpečnost staveb. Výrobní objekty.
ČSN 73 0810 : 2005 ................................... Požární bezpečnost staveb. Společná ustanovení.
ČSN EN 1363-1 : 2002 ............................... Zkoušení požární odolnosti. Část 1. Základní požadavky.
ČSN 33 2000-3 + ZMĚNA 1,2: 1995......... Elektrotechnické předpisy. Část 3. Stanovení základních charakteristik.
ČSN 33 2000-4-41: 2000 .......................... Elektrotechnické předpisy. Část 4. Bezpečnost. Ochrana před úrazem elektrickým proudem.
ČSN 33 2000-4-47 : 1997 ......................... Elektrotechnické předpisy. Část 4. Použití ochranných opatření pro zajištění bezpečnosti.
ČSN 33 2000-5-54 : 1996 ......................... Elektrotechnické předpisy. Část 5. Výběr a stavba elektrických zařízení. Uzemnění a ochranné vodiče.
ČSN 33 2000-6-61 : 2005 ......................... Elektrotechnické předpisy. Část 6-61. Revize – Výchozí revize.
ČSN 33 2030 : 2004 ................................... Elektrostatika – Směrnice pro vyloučení nebezpečí od statické elektřiny.
ČSN EN 13 463-1 : 2000 ........................... Neelektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu. Část 1. Základní metody a požadavky.
ČSN EN 60 721-3-3 : 1997 ........................ Klasifikace podmínek prostředí. Část 3. Klasifikace skupin parametrů prostředí a jejich stupňů přísnosti.
ČSN EN 60 898 : 1995 ............................... Jističe pro nadproudové jištění domovních a podobných instalací.
Vyhl. ČÚBP č. 48/82 Sb. ............................ Základní požadavky k zajištění bezpečnosti práce a technických zařízení.
Vyhl. ČÚBP č. 324/90 Sb. .......................... Bezpečnost práce technických zařízení při stavebních pracích.
Vyhl. ČUPB č. 50/78 Sb. ............................ Vyhláška o odborné způsobilosti v elektrotechnice.
Změna č. 98/82
Vyhl. MV č. 246/2001 Sb. ......................... O stanovení podmínek požární bezpečnosti a výkonu státního požárního dozoru (vyhláška o požární prevenci).
Zkušební předpis ZP-26/2003 ................ Zkušební předpis na klapky pro řízení odvodu kouře a tepla.





















